www.chinapro.ru / Поиски общего знаменателя
Ваш e-mail:
Имя:
Фамилия:
еженедельная рассылка новости
Главная Тема недели Новости дня Видео Компании Люди Экспертиза Интервью Цифры Города Китая Блоги
Выставки Биржи Рынки Публицистика Что пишут Ляпы Фотогалерея Эксклюзив Жизнь в Китае (видео)
Публицистика

Поиски общего знаменателя 1

11.10.2010 05:30

Мое творческое кредо в журналистике - выявить "грамматику жизни" зарубежного народа, создать как бы путеводитель по его душе. Именно так можно объяснить, почему иностранцы в аналогичных ситуациях ведут себя иначе, чем мы. Именно так можно разобраться в том, как сложились их системы ценностей, стереотипы поведения.



Потратив пять лет на изучение китайского языка и проработав семь лет в Поднебесной, я, признаться, ошибочно полагал, что китайцы и японцы - некие близнецы-братья (и по цвету кожи, и по разрезу глаз, наконец, по общей иероглифической письменности). Лишь после того как Мао Цзэдун перессорился с Хрущевым и жизнь заставила меня переквалифицироваться из китаиста в япониста, я неожиданно убедился, что наши дальневосточные соседи являют собой "две большие разницы".

Несколько утрируя, скажу, что китайцы - это немцы Азии. В своем поведении они руководствуются логикой и рассудком. Японцы же в этом смысле - русские Азии. Они, как и мы, живут не умом, а сердцем, у них превалируют эмоция и интуиция. Коренится этот контраст в отношении к природе и к искусству, то есть к тому, что дано Богом, и к тому, что создано человеческими руками. С точки зрения китайцев, человек как творец - властелин, а материал - его раб. Японский же мастер не навязывает материалу свою волю, а стремится раскрыть его первородную суть.

Самый наглядный пример - национальная кухня. В Китае это некая алхимия, умение творить неведомое из невиданного. В Японии же это искусство создавать натюрморты на тарелке. Примечательно, что контраст между китайцами и японцами напоминает разницу между французами и англичанами. Французский повар, садовник, градостроитель тоже демонстрируют свою изощренность в противовес английской тяге к естественному, натуральному. Как и японцы, англичане любят пейзажные, а не регулярные сады и парки. Подобно Токио, Лондон вырос как хаотический мегаполис в отличие от геометрически распланированных Пекина и Парижа.

Но главный материал - человек. По мнению китайцев, личность можно и нужно лепить заново. Инструментом при этом служит ритуал - то, что мы называем "китайские церемонии". Конфуцианство требует от человека постоянного совершенствования. Об этом напоминают флюгеры в виде карпов, которые развеваются над домами, где есть мальчики. Стремиться вперед и выше, плыть против течения - вот суть мужского характера, воплощенная в этой поэтической метафоре.

Но рядом с конфуцианством издавна существовала как бы диссидентская религия - даосизм. Чем постоянно совершенствовать себя, лучше постичь Дао (Путь), найти стремнину жизненной реки и плыть по ней, как на плоту. Тогда власть предержащие смогут "управлять, не управляя". Именно под впечатлением даосизма Толстой описал поведение Кутузова накануне Бородинской битвы.

Итак, в китайском традиционном образе жизни религию заменяет этика (китайские церемонии), в японском - эстетика (любование весенней сакурой, багрянцем осенних кленов, другие формы совместного обучения красоте). Но и японцы говорят: "Не совершай некрасивых поступков". Так что грань между этикой и эстетикой стирается, а при коренных различиях у китайцев и японцев выявляется и сходство. Обоим народам присущ культ самоконтроля, предписанного поведения. Они всегда чувствуют натянутые вожжи. Традиционные ритуалы постоянно их от чего-то удерживают, к чему-то принуждают.

Японцам, как и китайцам, трудно быть непринужденными. Поэтому в Стране восходящего солнца сослуживцы и деловые партнеры, как правило, проводят все вечера за выпивкой. Только опьянение позволяет им освободиться от оков предписанного поведения и откровенно поговорить друг с другом. Японские фирмы ежегодно тратят на "развлечения в интересах дела" астрономическую сумму, сопоставимую с военным бюджетом страны - $45 млрд.

Причем затраты эти мотивируются не только интересами бизнеса как такового. Не меньше, чем в деловом мире, такого рода "смазка" требуется в политической и общественной жизни. У японцев, как и у китайцев, идет постоянный поиск консенсуса. Само понятие конкуренции трактуется иначе. На Западе доминирует принцип честной игры, при котором победитель получает все, а остальные остаются ни с чем. На Востоке же спор идет не о том, кому достанется пирог, а как его удачнее поделить. Важно, чтобы побежденный "не потерял лица". И тот, кто уступил, часто вознаграждается при решении другого спора, совершенно не связанного с первым.

В феодальные времена существовал обычай, по которому молодой рикша мог обгонять старого, лишь изменив маршрут, дабы его превосходство в силе не бросалось в глаза. Поиски согласия путем взаимных уступок являются неотъемлемой чертой, ключом к пониманию деловых, политических и общественных отношений в странах Дальнего Востока.

Как японцы, так и китайцы отрицают индивидуализм, ставят общие интересы выше личной выгоды. Их религиозная терпимость распространяется на мирскую жизнь. Обоим народам присуще представление об истине, как о горной вершине, к которой ведет бесчисленное множество путей. Каждый может выбрать любой из них и не вправе осуждать тех, кто идет к цели другими путями. Эта заповедь древних мудрецов может стать предпосылкой для политического плюрализма. В Китае, как и в Японии, дело идет к формированию "полуторапартийной системы". А она возможна там, где люди предпочитают не конфронтацию, а поиск общего знаменателя на основе взаимных уступок.

Публикуется с согласия автора


НОВОСТИ КИТАЯ      


 
 
БЕЗ СЛОВ: ВЫБОР РЕДАКЦИИ
Дом в огне
Дом в огне
Азиатские игры в Гуанчжоу
Азиатские игры в Гуанчжоу
Разный Китай
Разный Китай
Китайский гламур
Китайский гламур
комментарии
Ира 11 октября 2010, 07:25:16
Интересная точка зрения... Мне вспомнился текст "О немецкой аккуратности и китайской лени" с ChinaPRO. Полная противоположность этому... да, сколько людей - столько и мнений. Пока сам в Китае не побываешь, вряд ли поймешь, какой народ на самом деле. И не исключено, что у тебя будет какая-то другая точка зрения, отличная от двух уже существующих...

Написать комментарий (правила)

Имя

E-mail

Комментарий

Текст с картинки
Если вы не можете прочитать текст
на картинке - нажмите "обновить"

Об авторе
Всеволод Овчинников

Всеволод Овчинников

Журналист-международник, востоковед, обозреватель "Российской газеты"

Окончил Институт иностранных языков, был собкором "Правды" в Китае, Японии и Великобритании. Автор книг "Ветка сакуры", "Корни дуба", "Восхождение к Шамбалу" и др. За произведения "Сакура и дуб" и "Горячий пепел" в 1985 г. удостоен Государственной премии СССР

НАШИ АВТОРЫ: ИЗБРАННОЕ
Антон Титов
директор группы компаний "Обувь России"
Михаил Богатов
Представитель РОСТЕСТа в Китае, менеджер по России и странам СНГ компании TUV Rheinland Group Asia.
Сергей Цыплаков
торгпред России в Китае
Даниил Сергеев
Независимый журналист
новости партнеров
Последние комментарии
ПОИСК ПО САЙТУ
Поиск
 
Яндекс цитирования    Контент этого сайта предназначен для людей старше 18 возраста.

RSS Редакция Реклама Наши баннеры

Система Orphus

© Деловой журнал ChinaPRO, 2005–2013
© ChinaPRO Media Group
Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС 77–22970, от 20.01.2006 г.
© При использовании материалов гиперссылка на ChinaPRO обязательна.
Редакция не несет ответственности за достоверность информации, содержащейся в рекламных объявлениях, а также за мнения, высказанные авторами публикаций и комментарии читателей.